“名创优品分不清中国旗袍和日本艺伎服饰?”
9日晚间,名创优品发布致歉声明,就其海外账号将中国旗袍公仔翻译为“日本艺伎”道歉。
【资料图】
将旗袍公仔译成“日本艺伎”
名创优品引发众怒
“来了!你们最喜欢的迪士尼公主穿着艺伎服饰!”
7月25日,名创优品西班牙Instagram账号发布了一则“公主系列公仔盲盒”帖文,在该帖文中,公仔明显穿着的中国旗袍被名创优品称作是艺伎服饰。
该帖文的评论中,不少外国网友指出了错误:“艺伎不是这么打扮的,这些衣服是中国文化的典型。”“艺伎是日本的,她们明显穿的是中国服饰旗袍,怎么会犯这种错误?”
然而对此,名创优品西班牙Instagram账号只回复了微笑的表情。
对此,名创优品9日晚发布致歉声明称,该错误系翻译有误,名创优品总部收到网友反馈后,第一时间要求西班牙代理商团队删除了该帖文,并对当地社媒代理运营机构采取了处罚措施,立即终止了合作关系。
“我们对于在海外社交媒体发布产品内容时出现的信息错误,以及这一工作失误给广大网友造成的情感伤害深表歉意。”
打着日本标签的中国品牌
网友吐槽
在致歉声明中,名创优品称:“名创优品作为一家全球化发展的中国零售企业,有责任将中国文化传递给全球消费者。”
不少网友对此的反应却是:“原来这是中国的品牌吗?”
据名创优品官网介绍,2013年,品牌创始人叶国富携家人前往日本旅行时,从当地的生活家居专营店获得商业灵感,后在中国广州创办了“生活好物集合店”——名创优品。
截至2022年,名创优品已进入全球100个国家和地区,在全球范围内拥有超过5000家门店。
凭借极简日式风格走红的名创优品,尽管于2020年成功登陆纽交所,却也舆论“缠身”:设计风格山寨“无印良品”,品牌定位撞脸“大创”的品牌,其酷似“优衣库”的LOGO也曾遭到不少网友的吐槽:“取日本名卖广东货?”
而对于此次名创优品海外宣传翻车,有网友猜测是否是西班牙当地社媒代理运营机构不了解中日文化差异所致,但也有网友指出:“是名创优品宣传自己是日企,西班牙那边自然想到是和服艺伎,终究是企业文化有问题。”
对此,你怎么看?
关键词: 名创优品