(观察者网讯)据香港《星岛日报》8月12日报道,有位香港妈妈12日在社交平台发文,抱怨家中的“菲佣”英语发音不准确,担心教坏小朋友,还称自己已要求这位家政人员学习“英式标准发音”,结果被网民批评要求过高,“你(以为自己)现在请的是补习老师吗”。
(资料图片)
港媒称,不少香港人聘请菲律宾家政人员,除了希望对方帮着做家务、照顾小朋友外,还希望对方能在家“营造英语氛围”。虽然聘用前就能看到家政人员的语言水平,但有雇主在聘用后开始抱怨对方英语发音不准。
一名香港家长8月12日在名为“香港雇主讨论区”的脸书群组发帖称,自家的菲律宾家政人员总是说“不标准”的英语。
她举例称,自己说了很多次的“triangle”“circle”“Google”“eagle”,对方总是坚持读成“triangill”“cirkill”,“socks”会读成“sas”,“oval”读成“ova”。
“不信我就听一下怎么读啦,”发帖人抱怨称,自己同这位家政人员讲这件事时,对方会不高兴,“开了Google给她听都不相信,给她看英语音标她还立马黑脸。”
这名雇主称,家里的“菲佣”不愿改善发音并说他们一直这么念,因为家里有孩子,担心对方“不标准”的英语发音会影响孩子,所以请她去学学什么是“英式标准发音”。
结果,这份理直气壮抱怨“菲佣”的发帖并未得到群组内其他网民的认同,反被批要求过高。有人直言“你(以为自己)现在请的是补习老师吗”;还有人称“不是不准,是口音(问题)”;更有人建议,既然这么看重英语发音,干脆花钱去请个英语家教吧。
此前,脸书的香港雇主群组也出现过家长抱怨外籍家政人员英语不好的例子。一位发帖人称,家里聘用的“菲佣”英语发音和语法有问题,虽然对方照顾孩子照顾得不错,但担心自己的孩子会学到“带口音的英文”。
当时就有香港网民批这种要求无理,“4000多港元包家务,但不包做老师,不应要求多多”。
一家提供外籍家政人员签约服务的香港中介网站显示,每位在册的家政人员的档案里都明确标注了其语言能力和学历,自我介绍视频也是用英语介绍,可见雇主选人时就能掌握对方的语言水平。
香港一家雇佣中心的负责人2019年接受采访时称,一般而言,外籍家政人员的学历只在中学毕业的水平,而且大部分人母语不是英语,雇主在通过中介公司聘请外籍家政人员时,可以看视频的自我介绍得知其语言水平。这位负责人补充称,如果雇主在聘请后对家政人员的语言水平不满,也没办法投诉,提醒家长选择时就应仔细考虑。
关键词: 英语发音